Keine exakte Übersetzung gefunden für إمداد بمياه الشرب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إمداد بمياه الشرب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Organización Panamericana de la Salud (OPS)/Organización Mundial de la Salud (OMS), Análisis del sector del agua potable y el saneamiento ambiental de Suriname. Paramaribo, 1998
    منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، تحليل لقطاع الإمداد بمياه الشرب والصرف الصحي في سورينام، باراماريبو، 1998.
  • vi) Mejorar las condiciones de vida de los productores de las zonas rurales instalando infraestructura básica adecuada como electricidad, abastecimiento de agua potable, atención sanitaria, educación y otros servicios;
    '6` تحسين ظروف معيشة المنتجين في المناطق الريفية بإنشاء الهياكل الأساسية الكافية مثل الكهرباء، والإمداد بمياه الشرب، وخدمات الرعاية الصحية والتعليم وغيرها من الخدمات؛
  • Entre las medidas adoptadas para mejorar las instalaciones de agua potable figura el abastecimiento de agua potable mediante una red de sistemas de tuberías, la instalación de un depósito de agua, el aprovisionamiento de cisternas de agua móviles y fijas y la realización de análisis de la potabilidad del agua.
    وشملت التدابير التي اتخذت لتحسين مرافق مياه الشرب والإمداد بمياه الشرب عن طريق إنشاء شبكة من الأنابيب، وبناء خزان مياه، وإتاحة صهاريج مياه متحركة وثابتة واختبار مياه الشرب.
  • Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
    ويُعد توفير الإمداد المناسب بمياه الشرب النقية من ضروريات الحياة العصرية والرفاه.
  • Mediante un plan de acción nacional, se han realizado importantes avances en relación con la salud, la educación y el suministro de agua potable, al tiempo que prosigue la labor encaminada a promulgar leyes y a ponerlas en consonancia con la Convención y sus Protocolos Facultativos.
    ومن خلال خطة عمل وطنية، أحرز تقدم كبير في مجالات الصحة والتعليم والإمداد بمياه الشرب المأمونة، كما كان ثمة استمرار في سن التشريعات ذات الصلة وتوفيقها مع الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
  • Eran muchas las metas ambientales que podían derivarse de los objetivos de desarrollo del Milenio: el abastecimiento de agua potable, los sistemas de drenaje, el saneamiento, la eliminación de aguas residuales, la eliminación de desechos y la energía renovable.
    وهناك كثير من الأهداف البيئية يمكن بلوغها ويتعين استخلاصها من الأهداف الإنمائية للألفية، وهي: الإمداد بمياه الشرب، وشبكات الصرف الصحي، والمرافق الصحية، وتصريف مياه المجاري، والتخلص من النفايات، والطاقة المتجددة.
  • No obstante, a causa de la contaminación con arsénico, con 35 millones de personas afectadas o amenazadas, se había reducido al 72% la cobertura del abastecimiento de agua potable, que en 1993 había sido casi universal.
    غير أن التعرض الواسع النطاق للزرنيخ قلل من فرصة إمداد جميع المناطق تقريبا بمياه الشرب المأمونة في عام 1993 إلى نسبة 72 في المائة، مما أدى إلى تضرر 35 مليون شخص أو تعريضهم للخطر.
  • b. Documentación para reuniones: informes del Foro Social (2); informes de los relatores especiales sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña (2), la corrupción y sus efectos para el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales (2), la no discriminación como principio consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (2), la restitución de la vivienda y los bienes en el contexto del regreso de los refugiados y los desplazados internos (2), la aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos (2), la prevención de las violaciones de los derechos humanos cometidas mediante armas pequeñas y ligeras (2), derechos humanos y genoma humano (2), la discriminación en el sistema de justicia penal (2), la discriminación por motivos de ocupación laboral y ascendencia (2) y la dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual, a fin de determinar cuáles son las prácticas óptimas y preparar unos principios sobre las normas que rigen la práctica de la prueba en la materia (2); informes del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud (2); el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas (2); el Grupo de Trabajo sobre las Minorías (2); el grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia (2); el grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales (2) y el grupo de trabajo del período de sesiones encargado de elaborar principios y orientaciones para la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo (2); informes sobre la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado, incluido el conflicto armado interno (2), directrices para la realización del derecho al suministro de agua potable y saneamiento (2), las mujeres encarceladas (2), la administración de justicia mediante tribunales militares (2), el derecho a una reparación efectiva en los procedimientos penales (2), la relación entre el derecho relativo a los derechos humanos y el derecho humanitario (2), el derecho a una reparación efectiva en asuntos civiles contra las violaciones de los derechos humanos cometidas por agentes estatales (2), la discriminación contra las víctimas de la lepra y sus familias (2), los efectos de la intolerancia en el disfrute y ejercicio de los derechos humanos (2), la responsabilidad de los agentes no estatales en virtud del derecho internacional relativo a los derechos humanos (2), la evaluación del contenido y la prestación de los servicios de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos (2), la situación de los derechos humanos de los pueblos indígenas en los Estados y otros territorios en que existe una amenaza de extinción por motivos de medio ambiente (2), derechos humanos y solidaridad internacional (2) y un examen de la evolución de la situación en la esfera de las formas contemporáneas de la esclavitud (2);
    ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير المنتدى الاجتماعي (2)؛ تقارير المقررين الخاصين عن: الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة (2)، والفساد وأثره على التمتع التام بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (2)، ومبدأ عدم التمييز المكرس في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (2)، ورد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخليا (2)، والتنفيذ العالمي للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (2)، ومنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة (2)، وحقوق الإنسان والجينوم البشري (2)، والتمييز في نظام العدالة الجنائية (2)، والتمييز على أساس العمل والنسب (2)، وصعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي لتحديد أفضل الممارسات ووضع المبادئ المتعلقة بقواعد الإثبات (2)؛ وتقارير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة (2)، والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (2)، والفريق العامل المعني بالأقليات (2)، والفريق العامل أثناء الدورة المعني بإقامة العدل (2)، والفريق العامل أثناء الدورة المعني بأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية (2)، والفريق العامل أثناء الدورة لإعداد المبادئ والمبادئ التوجيهية لحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب (2)؛ والتقارير المتعلقة بالاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات الصراع المسلح، بما في ذلك الصراعات المسلحة الداخلية (2)، والمبادئ التوجيهية لإعمال الحق في الإمداد بمياه الشرب والمرافق الصحية (2)، والنساء في السجن (2)، وإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية (2)، والحق في جبر فعال في الإجراءات الجنائية (2)، والعلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني (2)، والحق في الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي موظفي الدولة (2)، والتمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم (2)، وتأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها (2)، ومساءلة الجهات من غير الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان (2)، وتقييم محتوى التعاون التقني وتوفيره في مجال حقوق الإنسان (2)، وحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول وغيرها من الأقاليم المهددة بالانقراض لأسباب بيئية (2)، وحقوق الإنسان والتضامن الدولي (2)، واستعراض التطورات في مجال أشكال الرق المعاصرة (2)؛